Буддийские Учителя

Арьядэва

Версия для печатиВерсия для печати
Источник - http://www.aryadeva.spb.ru/dharma/aryadeva/

Арьядева жил в 170-270 гг. н. э. В буквальном переводе с санкрита его имя означает Святой-божество, тиб.: 'phags pa lha. Он известен также как Дева Пуша. Имел еще имена Крана-Нирпа, Кана Дева, Нила Нетра и Пингала Нетра.

В согласии со сведениями, полученными в своем паломничестве в Индию Сюань-Цзаном, он был младшим современником и учеником великого Нагарджуны. Сюань-Цзан сообщает, что Арьядева родился в Южной Индии и путешествовал по Махакошале, Шругне, Праяге, Чу-ли-я (Чолья-Чола?) и Вайшали, где многократно оспаривал в философских диспутах оппонентов-тиртиков (не-буддистов). В этих диспутах он достиг славы.

Главный по значению диспут Арьядева предпринял против известного небуддийского философа Матричеты, подчинившего к тому времени уже своему влиянию весь монастырь Наланда, центр буддийской учености, и заставлявшего буддийских монахов почитать Шиву. Матричету тибетская традиция отождествляет как йогина, принявшего имя Ашвагоши после обращения в буддизм. Арьядева не только победил его в диспуте и обратил в буддизм, но впоследствии обучил всем трем разделам учения, так что его ученик смог слагать тексты о жизни и деяниях Будды, заслужившие широкую известность своим красноречием и поэтичностью.

Арьядева считается современником Чандрагупты II Викрамадитьи. Ему приписывается несколько работ по философии мадхьямаки. Его главная работа - «Четырехсотенная» (Трактат из четырех сотен строф - санскр.: Шата шастра). В первой части этой своей работы Арьядева излагает воззрения мадхьямаки, а во второй части - отражает нападки оппонентов как из буддийских, так и из небуддийских школ.

Иногда Арьядеву называют просто Дева (Божество), а иногда Бодхисаттва-дева (Герой Пробуждения - Божество)

По Ashim Kumar Roy, N. N. Gidwani. A Dictionary of Indology.
R. N. Saletore. Encyclopaedia of Indian Culture.
Yogic deeds of Bodhisattvas. Gyel-tsap on Aryadeva's Four Hundred. Commentary by Geshe Sonam Rinchen. Translation by Ruth Sonam.

Из «Четырехсотенной» Арьядевы

Если спят спокойно те,
Кто во власти Князя смерти -
Властелина трех миров,
Действующего самолично,
Не при помощи других,
Разве может что быть хуже?!

Разве счастлив человек,
Когда, падая на землю,
С кручи гор, - еще летит
В воздухе, - пока не гибнет?!

Существа ведь от рожденья
Мчатся к смерти каждый миг.
Так какое в это время
Счастье может быть у них?!

Кто подлинно имеет мысль:
«Да, я умру», -
Тот полностью избавится от страха.
Его ль Владыка смерти устрашит?!

Этого моря страданий конец
(Сам по себе) никогда не придет.
Ты же в нем (издавна) тонешь, дитя...
И не страшишься ничуть?!

Когда исходная причина не видна
И у единственного даже результата,
Кто страха избежит, увидев плод
Бесчисленных причин в одном лишь теле!

В то время, как блаженство, затянувшись,
В обратное, мы видим, переходит,
Так не бывает, чтобы, затянувшись,
В обратное - страданье перешло.

Кто не осознал страданий,
Что тому уход от них?!
Круговерть - как дом родимый,
Трудно от нее уйти.

У высших личностей болит душа,
А у простых существ страдает тело.
Так каждодневно и без перерыва
Страдания два эти мир гнетут.