Библиотека :: Будда :: Сутры

Каменный осколок. Сакалика Сутта. (SN-I.38.)

Версия для печатиВерсия для печати
ПРИМЕЧАНИЕ: Чуллавагга VII рассказывает о том, как Девадатта, двоюродный брат Будды, безуспешно пытался различными путями захватить руководство Общиной Будды. В Cv VII.3.9 он пытается убивать Будду, сбросив камень с горы. Камень раскололся и, таким образом, пронёсся мимо Будды, но осколок от него повредил ногу Будды, и вызвал кровотечение. Согласно комментарию, этот разговор связан с СН-IV.13, где описывается реакция Будды на эту попытку покушения на его жизнь.

Так я слышал, однажды Самый Почитаемый пребывал близ Раджагахи (санскр. Раджагриха) в оленьем парке Маддакуччи. В то время его нога была повреждена каменным осколком. Мучительные ощущения боли в теле охватили его: болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные. Однако он терпеливо переносил их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений. Сложив в четыре слоя и расстелив свою накидку, он лежал на правом боку в позе льва, с одной ногой, помещённой поверх другой, осознающий и бдительный.

Затем семьсот богинь из свиты Сатуллапы глубокой ночью явились перед Самым Почитаемым, ярким сиянием полностью осветив парк Маддакуччи. Появившись, они преклонились перед ним и встали рядом.

Стоя среди них, одна из богинь воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Словно нага (небесный дракон) - Гаутама созерцательный! Ведь подобно нагу, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Словно лев - Гаутама созерцательный! Ведь подобно льву, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Благородный в поведении - Гаутама созерцательный! Ведь как подобает благородным, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Словно непревзойдённый бык - Гаутама созерцательный! Ведь подобно непревзойдённому быку, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Словно силач, взваливший ношу, - Гаутама созерцательный! Ведь подобно силачу, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Укротивший чувства - Гаутама созерцательный! Ведь подобно смиренному, когда в теле появляются ощущения болезненные, лютые, острые, раздирающие, противные, неприятные, он терпеливо переносит их, внимательный, бдительный, не испытывающий волнений!"

Затем другая богиня воскликнула в присутствии Самого Почитаемого: "Взгляните на совершенное сосредоточение, на пробуждённый Ум - ни подавленный, ни зажатый, без фиксированных или подавленных умопостроений. Кто мог бы подумать, что против такого небесного дракона среди людей, льва человеческого, благороднейшего из людей, непревзойдённого быка человеческого, силача среди людей - против него могли пойти на преступление: что это, если не слепота?"

Пусть Брахманы Пяти Вед,
живут в строгости сто лет -
умы их не достигли правильного Пробуждения.
С низкими склонностями, они не вышли за пределы ограничений.

Одолеваемые жаждой,
связанные заповедями и обетами практики,
они ведут аскетическое существование сто лет.
Но умы их не достигли правильного Пробуждения.
С низкими склонностями, они не вышли за пределы ограничений.

Захватившемуся тщеславием не укротить чувств.
Несосредоточенному не стать проницательным.
Пусть ты живёшь один в глуши,
если живёшь без осознавания,
Не сможешь, превзойдя, уйти из-под власти Мары.

Но тот, кто живёт, отбросив тщеславие,
сосредоточившись на внутреннем мире,
кто с правильным осознаванием
везде полностью свободен
и, уединясь в глуши, полон внимания, -
Тот сможет, превзойдя, уйти из-под власти Мары.
 
buddha
 
Переведенно Thanissaro Bhikkhu