Библиотека :: Будда :: Сутры

Молодость. Дахара Сутта. (SN-III.1.)

Версия для печатиВерсия для печати
Так я слышал, однажды Самый Почитаемый находился в окресностях Саваттхи, в Роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда царь Пасенади Косала пришёл к Самому Почитаемому. Придя, он обменялся с Самым Почитаемым вежливыми приветствиями. Обменявшись вежливыми приветствиями и благопожеланиями, он сел рядом. Сев рядом, царь Пасенади Косала так сказал Самому Почитаемому:

– Может ли Готама признать своё достижение Непревзойдённого Правильного Пробуждения?

– Великий царь, о ком действительно безошибочно можно сказать: Достигший Непревзойдённого Правильного Пробуждения – это обо мне. Великий царь, я действительно являюсь достигшим Непревзойдённого Правильного Пробуждения.

– Дорогой Готама, а как же те из шраманов и брахманов, что возглавляют большие общины, являются учителями многих последователей, пользуются широкой известностью и славой основателей религиозных организаций, такие как: Пурана Кассапа, Маккхали Госала, Нигантха Натапутта, Санджая Белаттхапутта, Пакудха Каччаяна, Аджита Кесакамбала? Они ведь тоже утверждали: "Я достиг Непревзойдённого Правильного Пробуждения", – когда я спрашивал их, являются ли они достигшими Непревзойдённого Правильного Пробуждения. Как же Готама может делать такое утвеждение, если он ещё молод и недавно вступил на путь отшельничества?

Есть четыре объекта, великий царь, к которым не следует относиться с презрением и пренебрежением, если те молоды. Каковы эти четыре? К тому, кто принадлежит к касте кшатриев (прим: к этой касте принадлежали и цари), не следует относиться с презрением и пренебрежением, если тот молод. К змее не следует относиться с презрением и пренебрежением, если та молода. К огню не следует относиться с презрением и пренебрежением, если тот молод. К монаху не следует относиться с презрением и пренебрежением, если тот молод.

Вот что сказал Самый Почитаемый. Сказав это, Сугата произнёс затем:

Кто кшатрием по роду стал, рождён в семье прославленной,
Тот знатен, пусть и молод он, пренебрегать не стоит им.
Ведь, может, властью царскою он буден наделён потом,
И злость свою он выместит на том, кто оскорбил его.
От кары не уйти тогда. А потому не следует
Так поступать во вред себе и жизнью рисковать.
 
В деревне иль в окресностях змею случайно встретишь ты.
Пусть даже молода она, пренебрегать не стоит ей.
Не привлекайся красками, на коже переливами,
Того, кто глупо лезет к ней, мужчину или женщину,
Кусает в тот же миг. А потому не следует
Так поступать во вред себе и жизнью рисковать.
 
Сжигает на своём пути огонь предметы многие,
Но даже если мал костёр, пренебрегать не стоит им.
Ведь если много топлива – костёр взовьётся пламенем,
Кто был неосмотрителен, мужчину или женщину,
Он больно обожжёт. А потому не следует
Так поступать во вред себе и жизнью рисковать.

Когда стихией огненной однажды уничтожит лес,
Со временем над углями взойдут побеги новые.
Но если бхиккху праведный сверхсилой покарает зло*,
То может не родиться сын, прерваться род с бесплодием.
А потеряв наследников, ты будешь словно пальмы пень.

Поэтому все мудрые глядят на вещи вдумчиво,
Подход к змее, и к пламени, и к кшатрию известному,
И к нравственому бхиккху имеют правильный.
 
Когда это было сказано, царь Пасенади Косала так сказал Самому Почитаемому:

– Как замечательно, Преподобный Учитель! Как превосходно, Преподобный Учитель! Это подобно тому, Преподобный Учитель, как если бы человек вернул в правильное положение то, что до сих пор было перевёрнуто вверх ногами, или открыл то, что было скрыто, или указал путь заблудившемуся, или внёс светильник в темноту, чтобы зрячие смогли видеть формы. Так и Самый Почитаемый через многие пути анализа сделал Дхарму ясной для понимания. Я принимаю прибежище в Самом Почитаемом, в Дхарме и Общине монахов. Пусть Самый Почитаемый считает меня мирским последователем, который принял в нём прибежище с сегодняшнего дня на всю жизнь.

Примечание: * "Сверхсилой покарает зло" – смысловой перевод, дословно же ḍahati имеет значение сжигать, уничтожать огнём, а tejasa – это лучистая энергия, излучение. В 20-м веке учёными открыто мутирующее воздействие рентгеновских лучей на сцепления генов в хромосомах клеток живых существ. Можно предположить, что продвинутые йогины способны излучать подобные волны, и Будда в данном случае остерегает царя от заносчивости.

 
faith

Переведенно Thanissaro Bhikkhu